О аутору пројекта

Зовем се Јулија Шапић. Покренула сам свој програм учења српског језика за одрасле и назвала овај пројекат „Говори српски“.

Он обухвата наставне материјале у различитим форматима, методичке смернице и круг истомишљеника – који је већ прилично велик. Захвална сам колегама на поверењу и подршци, посебно уредницима и рецензентима уџбеника.

Верујем да се језик отвара тамо где постоје систем, пажња према човеку и тежња да разумемо једни друге.

По образовању сам филолог, по професији – а, по свему судећи, и по позиву – предавач.

Рођена сам у Москви и дипломирала на Московском државном универзитету „М. В. Ломоносов“, на смеру за српскохрватски језик и словенску књижевност. У жељи да сагледам сопствену културу са стране, стекла сам још једно звање: предавач руског као страног језика.

После мастер и докторских студија на Универзитету у Београду одбранила сам дисертацију о просторним елементима у руском и српском језику. Тако се створио мој сопствени креативни простор у којем су се сусрели два језика и две културе.

Већ више од 20 година помажем људима који говоре различитим језицима да пронађу заједнички језик.
Предајем српски и руски представницима различитих култура – од Америке до Кине, филолозима и не-филолозима, домаћицама и дипломатама, деци и одраслима. Бавим се и превођењем – усменим и писаним – и саветујем друге. Поносна сам што сам својим преводима учинила доступним за читаоце хиљаде страница, од краћих чланака до обимних дела. Са задовољством учествујем у научним пројектима из контрастивне лингвистике. Пишем о ономе што, како ми се чини, може бити корисно другима.

Волим да предајем и да делим своја знања. У основи моје методе је систем који је настао из дугогодишње праксе и тежње да се учење језика претвори у живо и занимљиво путовање. Уџбеници Говори српски да те цео свет разуме настали су на основу радних материјала за наставу.

Атмосфера наших часова је дружељубива и креативна. Одговорност за резултат није само на ученицима, то је наш заједнички посао. А највећа награда ми је сјај у вашим очима — у тренутку када схватите да језичке и културне баријере више не постоје.

Сазнати више →